Mika 1:6-12

6Bu yüzden RAB, “Samiriye'yi kırdaki taş yığınına,
Bağ dikilecek yere çevireceğim” diyor,
“Taşlarını vadiye döküp temellerini açacağım.
7Bütün putları paramparça edilecek,
Tapınaklarındaki fahişelere verilen armağanlar yakılacak.
Samiriye'nin bütün putlarını yok edeceğim.
Fahişelerin ücretiyle topladığı armağanlar
Yine fahişelere ücret olacak.”
8Ben Mika, bundan ötürü ağlayıp ağıt yakacağım,
Çırçıplak, yalınayak dolaşacağım.
Çakal gibi uluyup baykuş gibi öteceğim.
9Çünkü Samiriye'nin yaraları onmaz.
Yahuda da aynı sona uğramak üzere.
Halkımın yaşadığı Yeruşalim'in kapılarına dayandı yıkım.
Düşman Yeruşalim'e Yaklaşıyor
10Bunu Gat'a[a] duyurmayın,
Ağlamayın sakın!
Beytofra'da[b] toz toprak içinde yuvarlanın.
11Ey Şafir halkı,
Çıplak ve utanç içinde geçip git.
Saanan'da[c] yaşayanlar kentlerinden çıkamayacaklar,
Beytesel halkı yas tutacak.
Kesecek sizden yardımını.
12Marot'ta yaşayanlar kurtulmayı sabırsızlıkla bekliyor.
Çünkü RAB'bin gönderdiği felaket Yeruşalim'in kapılarına dayandı.
  • Giriş
  • Video
  • Notlar

Notlar

1:6 Taşlarını vadiye döküp Samiriye tepe üzerine kurulmuştu (bkz. 1Kr.16:24 ve ilgili not).
1:6-7 Mika, RAB’bin kendisi aracılığıyla bildirdiği bu olayın gerçekleştiğini bizzat görecekti.Asurlular Samiriye’yi İÖ 722-721 yıllarında yakıp yıktığında Mika hayattaydı (bkz. 2Kr.17:6 ve ilgili not).
1:7 fahişelere Eski Antlaşma’da çoğunlukla putperestlik veya RAB’be sadakatsizlik anlamında kullanılır (bkz. Çık.34:15; Hak.2:17; Hez.23:29-30 ; Bilgi Kutusu: Ruhsal Zina, s.1255). ücretiyle Samiriye’nin putperestlikten edindiği serveti Asurlular ele geçirecek, tapınaklarında putlara tapınmada kullanacaktır.
1:8 bundan ötürü Samiriye’de olacaklardan ötürü. yalınayak Yas işareti (bkz. 2Sa.15:30 ve ilgili not ; krş. Yşa.20:2). Yas, bu bölümün ağırlıklı temasıdır (bkz. Mik.1:16).
1:9 yaraları Samiriye’ye verilecek ceza. onmaz ‘İyileşmez’ anlamına gelir (bkz. Yşa.1:6; ayrıca bkz. Yşa.17:11; Yer.30:12). kapılarına Asurlular’ın İsrail Krallığı’nı uğrattıkları yıkım gelip Yeruşalim’in kapılarına dayanacaktır (Mik.1:12 ; bkz. Yar.19:1 ve ilgili not; Rut.4:1-4; Rut.4:1’e ait not).
1:10 Gat İbranicesi, ‘duyurmak’ anlamına gelen sözcüğü çağrıştırır. Bunu Gat’a duyurmayın Mika, Gat’taki putperest halkın, Tanrı halkının düşüşüne sevinmelerini istemediği için böyle demiştir (bkz. 2Sa.1:20 ve ilgili not). Beytofra ‘Toz evi’anlamına gelir. toz toprak içinde yuvarlanın Yas işaretidir. Yakında yaşanacak felaketin büyük olacağı bildirilmektedir.
1:11 Çıplak ve utanç içinde Tutsak olarak aşağılanacakları bildirilmektedir (bkz. Yşa.20:4). Saanan’da İbranice’de, ‘çıkmak’ anlamına gelen sözcüğü çağrıştırır. kentlerinden çıkamayacaklar İstiladan ötürü.
1:10-15 Söz konusu kentler Şefela’da, yani Akdeniz’in kıyı şeridiyle Yahuda dağları (150-450 m yüksekliğindeki) arasında kalan dağ eteklerindeydi.
1:8-16 Mika, hem Samiriye’nin (bkz. Mik.1:1’e ait not) yakında yıkılacak olmasından, hem de Yahuda Krallığı’nın uğrayacağı istiladan ötürü ağıt yakar. Gerçekten de Asur Kralı Sanherib, İÖ 701’ de Yahuda Krallığı’nı istila edecektir.

Videolar

Mika Girişi

Peygamber Mika, Yeşaya'yla aynı dönemde yaşadı. Yahuda'nın kırsal bir kentinde doğmuştu. Amos'un kuzey krallığına bildirdiği ulusal felaketin bir benzerinin aynı nedenle güney krallığı Yahuda'nın da başına geleceğinden emindi. Tanrı adaletsizlikten ötürü halkı cezalandıracaktı. Buna karşın Mika'nın peygamberliği geleceğe ilişkin açık ve net bir umut vaat ediyordu. Kitap Tanrı'nın yönetimindeki evrensel barışın altını çiziyor (4:1-4); yüce kralın Davut soyundan çıkacağını ve ulusa barış getireceğini bildiriyordu (5:2-5a). Ayrıca bir ayet de İsrail peygamberlerinin söylemek istediğini şöyle özetliyordu (6:8): "Adil davranmanızdan, sadakati sevmenizden ve alçakgönüllülükle yolunda yürümenizden başka Tanrınız RAB sizden ne istedi?"

Ana Hatlar:

1:1-3:12 Yahuda ve İsrail'in yargılanması
4:1-5:15 Yenilenme ve barış
6:1-7:20 Umut ve uyarı bildirisi
  • Ayetler
  • Notlar
  • Video
  • Giriş